Шрифт
Интервал
Цветовая схема

Пушкин в западноевропейском каноне русской литературы: динамика и варианты интерпретации (с 1920-х по 1960-е годы) https://rscf.ru/project/24-28-00706/

Королева Светлана Борисовна, доктор филологических наук, доцент, https://lunn.ru/page/mezhdunarodnaya-nauchno-issledovatelskaya-laboratoriya-fundamentalnye-i-prikladnye

Область исследования  08-452 — Литературоведение

Ключевые слова западноевропейский канон русской литературы, личность и творчество Александра Пушкина, рецепция, имагология, британский миф о России, немецкий миф о России, литературные связи, научные связи и методы в литературоведении, русская эмиграция, оппозиция «русское — советское»


Проект нацелен на изучение одного из аспектов проблемы восприятия русской литературы и культуры на Западе. Личность и творчество Пушкина является в этом отношении ключевым, хотя по разным причинам не исходным, явлением. Изучение того, как Пушкин и его произведения научно осваивались в Англии и Германии в 1920-е – 1960-е годы в практическом плане позволит: а) объективно оценить зависимость европейского науки о русской литературе от политической ситуации, стереотипных представлений о русской (и советской) культуре, методов исследования; б) выявить значимые признаки «западного» способа осмысления русской литературы и культуры; в) осмыслить вектор развития  западноевропейской пушкинистики этого времени; г) определить степень ориентированности западноевропейской пушкинистики этого периода на русское (советское) литературоведение. Новые знания, полученные в результате проведения этого проекта, можно использовать в образовательных программах российских вузов, при разработке культурной повестки в РФ, в воспитательных проектах, нацеленных на корректировку ценностных ориентаций российской молодежи.

Суть и итоги исследований в рамках первого года реализации проекта сводятся к следующим новым знаниям:

1.      В Англии в 1900-е годы Пушкин оставался малоизвестным, хотя и переводимым русским поэтом. Становление и развитие «русистики» как системы научных знаний о русской истории, языке, культуре в Англии приходится на период 1910-х – 1960-х годов. Английский вектор в осмыслении творчества Пушкина был сформирован к 1950-м годам в научно-просветительских книгах М. Бэринга, Д. Мирского и Я. Лаврина. Его признаками стали внимание к биографии поэта, стремление увидеть в русской литературе яркое проявление ценностей русской культуры, а в творчестве поэта – выражение русского менталитета. В Пушкине, в целом, видели «чувство реализма» и здравомыслие, одаренность энергией, свойственную русскому народу, близость к природе, гармоничность.

2.      На понимание русской литературы, культуры и собственно творчества Пушкина в Англии и Германии значительное воздействие оказали работы Достоевского и Мережковского о Пушкине. Под воздействием стереотипных представлений о своей и русской истории и культуре творчество Пушкина представало одновременно вбирающим в себя европейские ценности и достижения, присваивающим их и изменяющим их изнутри.

3.      Пушкинский «Пророк» в переводе М. Бэринга в период 1940-х годов занял центральное место в английских представлениях о пушкинской поэзии и о всей русской поэзии. Он открывал сборник русской поэзии под редакцией С. М. Баура (A Book of Russian Verse, 1943, 1947, 1971, 1976) – книгу, адресованную студентам «русских факультетов» Англии. При этом перевод пересоздавал православный код пушкинского текста, замещая отношения взаимодействия с Высшими силами в служении поэта-пророка отношениями доминирования: герой рисовался личностью, несущей Слово Божье и исполняющим Его волю.

4.      В контексте Холодной войны ориентация на «горизонт читательских ожиданий» в книге Я. Лаврина «Пушкин и русская литература» (Pushkin and Russian Literature, 1947) задала вектор возвышению Пушкина как способу оправдания русской культуры и истории. Ощутимым центром такого возвышения стал аналитический разбор Я. Лавриным полемики Пушкина с Байроном на материале его лирико-героической поэмы «Полтава». Интерес к этому вопросу в современной англоязычной науке обусловлен тем, что ученые смотрят на поэта сквозь призму стереотипов об империализме, колониализме, расизме, накладывают представления о сущности западного колониализма и т.п. на историко-политические процессы в России, на ценности русской культуры. Это приводит современных зарубежных исследователей к ложным выводам о неправдоподобии пушкинского историзма и об «империалистических» взглядах Пушкина.

5.      В Германии восприятие Пушкина как художника мирового значения начало формироваться еще в конце 1830-х годов под влиянием концепции мировой литературы Гете. Первые монографии о русской литературе появились здесь тогда же (Г.И. Кёниг, 1837), а с 1840-х годов начали создаваться факультеты и кафедры славистики. К 1910-е гг. за Пушкиным закрепляется статус национального поэта, гения мировой литературы, чье творчество отмечено чертами универсальности, гуманизма и жизненного оптимизма.  В 1920-е гг. из всех образов Пушкина особенно близким немецкому интеллектуалу становится образ «маленького человека», с его миром семейных ценностей и частной жизни.

При реализации проекта задействованы методы биографического, культурно-исторического, сравнительно-исторического, имагологического, аксиологического и герменевтического анализа текстового материала.

Результаты исследования отражены в следующих публикациях:

  1. Королева С.Б. «Полтава» в английской пушкинистике XX века: канон, парадигма, механизмы // Вестник НГЛУ. 2024. № 2. С. 148–161. https://elibrary.ru/item.asp?id=67965449
  2. Королева С.Б. Пушкин и Байрон в британской пушкинистике: коммуникативные стратегии и имагологические механизмы // Вестник РУДН. Литературоведение. 2024. Т. 29. No. 3. С. 413–430. https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/41904?ysclid=m6jib1jjjj713557357
  3. Королева С.Б. Морис Бэринг и А.С. Пушкин: перевод и проблемы формирования литературного канона // Имагология и компаративистика. 2024. № 22. С. 88–113. https://journals.tsu.ru/imago/&journal_page=archive&id=2543
  4. Королева С.Б. «Полтава» А. С. Пушкина VS «Мазепа» Байрона: аспекты полемики и ее отражение в англоязычном пушкиноведении // Два века русской классики. 2024. Т. 6, № 4. С. 64–89. https://rusklassika.ru/ru/nomera-zhurnala/96-2024-tom-6-4/1071-poltava-a-s-pushkina-vs-mazepa-bajrona-aspekty-polemiki-i-ee-otrazhenie-v-angloyazychnom-pushkinovedenii
  5. Sharafadina K.I., Averkina S.N. Puschkin–Denkmäler im Kontext des Historischen und Kulturellen Gedächtnisses Russlands und Deutschlands // Philological Class = Филологический класс. 2024. Vol. 29. No 3. С. 17–26. https://filclass.ru/archive/2024/tom-29-3/puschkin-denkmale444r-im-kontext-des-historischen-und-kulturellen-gedachtnisses-russlands-und-deutschlands
  6. Аверкина С.Н., Лахгайн Б. Пушкинская концепция «конца истории» в художественных произведениях Г. фон Гейзелера // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна. Серия 2: Искусствоведение. Филологические науки. 2024. № 1. С. 96–106. http://journal.prouniver.ru/vestnik/vestnik-archive/seriya-2-iskusstvovedenie-filologicheskie-nauki1/4-2023-3/; https://www.elibrary.ru/item.asp?id=68627957