В новом учебном году НГЛУ снова предоставляет возможность обучающимся 9-11 классов пройти обучение в онлайн-Школе будущего переводчика!
Школа будущего переводчика – ежегодный проект Высшей школы перевода НГЛУ, имеющий давнюю историю. Это прекрасная возможность абсолютно бесплатно укрепить свои знания в нескольких иностранных языках, расширить лингвистический кругозор и почувствовать причастность к университетской жизни.
В 2022-2023 учебном году обучение по программе Школы будущего переводчика будет проходить со 2 октября 2022 г. по 16 апреля 2023 г. Занятия ведут практикующие переводчики, доктора и кандидаты наук, профессора и доценты Высшей школы перевода.
Почему Школа будущего переводчика будет полезна обучающимся выпускных классов? При условии успешного овладения курсом и выполнения финального теста по изученному материалу Вы можете получить до 10-ти дополнительных баллов к ЕГЭ, если Вы планируете поступать в Высшую школу перевода НГЛУ.

Расписание занятий
«Школа будущего переводчика».
Дни занятий
|
Время занятий
|
Название курса, предмета
|
Место занятий
|
2.10.22
9.10.22
16.10.22
23.10.22
30.10.22
6.11.22
13.11.22
20.11.22
27.11.22
4.12.22
11.12.22
18.12.22
25.12.22
15.01.23
22.01.23
29.01.23
5.02.23
12.02.23
19.02.23
26.02.23
5.03.23
12.03.23
19.03.23
26.03.23
2.04.23
9.04.23
16.04.23
|
10.00
|
Лекция по основам переводческой деятельности
|
Онлайн
|
10.50
|
Практическое занятие по английскому языку
|
Онлайн
|
11.40
|
Практическое занятие по второму иностранному языку
|
Онлайн
|
Программа работы Школы Будущего Переводчика
на 1 семестр 2022-2023 уч.г.
Занятие 1:
- 10.00 – Приветственное слово декана Высшей Школы Перевода,
к.п. н. доц. Лебедева Марина Владимировна;
- 10.15 – Лекция. Краткий экскурс в историю английского языка. к.ф. н. доц. Борисов Дмитрий Александрович;
- 11.15 – Практическое занятие по английскому языку. Входное Тестирование.
Занятие 2:
- 10.00 – Лекция. Родной язык - лучший помощник будущего переводчика. к.п. н. доц. Краснова Мария Александровна;
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку. к.п. н. доц. Кузьмин Роберт Алексеевич.
-
Занятие 3:
- 10.00 – Лекция практика. “A Positive Approach to Negative Prefixes in the English Language”. к.ф. н. доц. Беляева Екатерина Ивановна;
- 11.00 - Практическое занятие по английскому языку. к.п. н. доц. Кузьмин Роберт Алексеевич.
Занятие 4:
- 10.00 – Лекция. «Где и кем работают переводчики?Про переводческие специализации». Ст. преп. Иванова Татьяна Васильевна;
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку. Асс. Ахмадулина Елена Наильевна.
Занятие 5
- 10.00 - Лекция. Языки всего мира в России: как они связаны и как их учить? к.ф. н. доц. Чиков Максим Борисович;
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку. Асс. Лешканова Елена Олеговна.
- Практическое занятие по немецкому языку (для малой группы). Ст. преп. Ястремская Инна Григорьевна.
Занятие 6
- 10.00 – Лекцияпрактика. Знакомство с французской культурой. к.ф.н. доц. Баранова Елена Геннадьевна;
11.00 – День открытых дверей Высшей школы перевода.
Занятие 7
- 10.00 – Лекция. «Устный перевод и люди, которые его выполняют» к.ф.н. доц. Калинин Кирилл Евгеньевич;
Занятие 8
Занятие 9
- 10.00 – Лекция. Семантические категории - основа языка и перевода.
к.ф.н. доц. Чиков Максим Борисович.
- 11.00 - Практическое занятие по английскому языку. Асс. Ватутин Иван Анатольевич.
Программа работы Школы Будущего Переводчика
на 2 семестр 2022-2023 уч.г.
Занятие 10
Занятие 11
- 10.00 - Лекция. Строгий ли порядок слов в английском языке? К.п.н. доц. Кузьмин Роберт Алексеевич;
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; асс. Бугаева Алина Андреевна.
- 11.50 - Практическое занятие по немецкому языку.Ст. преп. Ястремская Инна Григорьевна.
Занятие 12
- 11.50 - Практическое занятие по немецкому языку. Ст. преп. Ястремская Инна Григорьевна.
Занятие 13
- 10.00 –Лекция. «Машинный перевод: да или машина по-другому нам поможет?». К.ф.н. доц. Чиков Максим Борисович
Занятие 14
- 10.00 - Лекция.«Когнитивная основа высказывания» Д-р филол. наук, проф. Рахманкулова Светлана Евгеньевна;
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; асс. Лешканова Елена Олеговна.
-
- 11.50 - Практическое занятие по немецкому языку. К.п.н. доц. Леонова Анастасия Сергеевна.
Занятие 15
- 10.00 – Лекция практика. «Роль фонетики английского языка в английском языке». К.ф.н. доц. Королева Ольга Петровна.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку «Conditional Sentences in English». К.ф.н. доц. Беляева Екатерина Ивановна.
- 11.50 - Практическое занятие по немецкому языку. К.ф.н. доц. Парина Ирина Сергеевна.
Занятие 16
- 10.00 – Лекция.«Аудио-визуальный перевод: не только о фильмах». К.ф.н. доц. Калинин Кирилл Евгеньевич
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; К.ф.н. доц. Борисов Дмитрий Александрович.
- 11.50 - Практическое занятие по немецкому языку. К.ф.н. доц. Шестопал Анастасия Юрьевна.
Занятие 17
- 10.00 - Лекция. «Языковая политика РФ на примере Нижнего Новгорода». К.п.н. доц. Кузьмин Роберт Алексеевич.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; К.ф.н. доц. Борисов Дмитрий Александрович.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Демешко ст. преп. Ольга Викторовна.
Занятие 18
- 10.00 – Лекция«Классификация и классифицирование». К.ф.н. доц. Беляева Екатерина Ивановна.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; К.ф.н. доц. Родионова Мария Юрьевна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Брудник Ирина Владимировна.
Занятие 19
- 10.00 - Лекция. «Введение в теорию и практику перевода». Асс. Стародубов Станислав Витальевич.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; Асс. Ахмадулина Елена Наильевна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Брудник Ирина Владимировна.
Занятие 20
- 10.00 – Лекция. «Прагматика перевода». Асс. Пшеничная Светлана Валерьевна.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; Асс. Филимонова Ольга Викторовна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Демешко Ольга Викторовна.
Занятие 21
- 10.00 – Лекция-практика. «Французские национальные символы». Ст. преп. Демешко Ольга Викторовна.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; К.ф.н. доц. Градская Татьяна Вячеславовна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Демешко Ольга Викторовна.
Занятие 22
- 10.00 – Лекция. «Экскурс в технический перевод». Д-р филол. наук, проф. Сдобников Вадим Витальевич.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; Асс. Филимонова Ольга Викторовна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Демешко Ольга Викторовна.
Занятие 23
- 10.00 – Лекция. «Экскурс в художественный перевод». К ф.н, проф. Петрова Ольга Владимировна.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; Асс. Филимонова Ольга Викторовна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Демешко Ольга Викторовна.
Занятие 24
- 10.00 – Лекция. «Экскурс в синхронный перевод». К.ф.н. доц. Пивень Ирина Владимировна.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; Асс. Филимонова Ольга Викторовна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Демешко Ольга Викторовна.
Занятие 25
- 10.00 – Лекция. «Переводческая традиция Франции». Д-р филол. наук, проф. Поршнева Елена Рафаэльевна.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку. Асс. Филимонова Ольга Викторовна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Демешко Ольга Викторовна.
Занятие 26
- 10.00 – Лекция. «Переводческая традиция Германии». К.ф.н. доц. Чиков Максим Борисович.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; Асс. Филимонова Ольга Викторовна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Демешко Ольга Викторовна.
Занятие 27
- 10.00 – Лекция. «Нижегородская переводческая школа». К.ф.н. доц. Калинин Кирилл Евгеньевич.
- 11.00 – Практическое занятие по английскому языку; Асс. Филимонова Ольга Викторовна.
- 11.50 - Практическое занятие по французскому языку. Ст. преп. Демешко Ольга Викторовна.
Ссылка на форму регистрации: https://forms.yandex.ru/u/631732edd52667d9fd5fbcc5/
По всем вопросам можно обращаться по адресу электронной почты: rakuzmin@lunn.ru
Последнее обновление: 04.10.2022
Ответственный за информацию: Чичерина Юлия Владимировна,
директор ИНО НГЛУ