Шрифт
Интервал
Цветовая схема

Стрекаловская Юлия Олеговна

e-mail: Yulia.o.papilova@gmail.com

Ассистент кафедры

Образование

2014 г. - Переводческий факультет НГЛУ им. им. Н.А. Добролюбова, лингвист, переводчик (фр. и англ. языки)

2018 г. -  аспирантура НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, преподаватель-исследователь

Публикации:

Стрекаловская Ю.О. СТОП-ФАКТОРЫ В ОБУЧЕНИИ УСТНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: Сборник научных трудов. Серия «Язык. Культура. Коммуникация». Выпуск 22. – Н.Новгород: НГЛУ, 2019. С. 200-204.

Стрекаловская Ю.О. Поршнева Е.Р. ОБУЧЕНИЕ УСТНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: ВЫБОР ОСНОВОПОЛАГАЮЩЕГО ПОДХОДА И ОТБОР ПРИНЦИПОВ // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2019. № 2. С. 106-118.

Стрекаловская Ю.О. ОБУЧЕНИЕ ВНУТРИЯЗЫКОВОМУ ПЕРЕВОДУ КАК ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ ЭТАП ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ТРЕНИНГА УСТНОГО ПЕРЕВОДЧИКА // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. 2018. № 43. С. 132-140.

Папилова Ю.О. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ СИТУАЦИЙ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В ДИДАКТИКЕ УСТНОГО ПЕРЕВОДА // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2018. № 40. С. 324-329.

Папилова Ю.О., Поршнева Е.Р. ОПЫТ ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ В СИТУАЦИИ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ: СИТУАТИВНО-КОНТЕКСТНЫЙ ПОДХОД // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2018. № 1. С. 128-143.

Папилова Ю.О. РАЗРАБОТКА СИСТЕМЫ ИНТЕРАКТИВНЫХ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ  // Научная дискуссия: вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции. Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина. 2017. С. 110-114.

Папилова Ю.О. МОДЕЛЬ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ НА ОСНОВЕ ИНТЕРАКЦИОНАЛЬНОГО ПОДХОДА //Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. 2017. Т. 12. № 5. С. 136-143.

Папилова Ю.О. ПРОБЛЕМА МОДЕЛИРОВАНИЯ СИТУАЦИЙ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ // Диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик Материалы Первой международной конференции. Под общей редакцией Е.Г. Таревой, Л.Г. Викуловой. 2016. С. 423-427. 

Конференции:

Международная научно-практическая конференция “Языковая картина мира в зеркале перевода”. Воронежский государственный университет. Воронеж, 12-15 декабря 2018 г.;

XVIII Международная научно-практическая конференция «Обучение, тестирование и оценка»,17-18 апреля 2018 года, Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н. А. Добролюбова;

Конференция "Культура в зеркале языка и литературы", Тамбов , 17-19 апреля 2018 г.; 

“Диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик”. Первая международная конференция, 14-16 апреля 2016 г. 

Повышение квалификации

“Организационные и психолого-педагогические основы инклюзивного высшего образования”, “НГПУ им. К. Минина, 6-20 сентября 2019 г., Нижний Новгород (72 часа);

“Лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчика”, Воронежский государственный университет, 12-15 декабря 2018 г. (36 часов);

“Создание электронных учебных материалов в системе дистанционного обучения Moodle”, НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 24 апреля - 26 мая 2018 г., Нижний Новгород (72 часа). 

“Examinateur habilité DELF-DALF”, Institut Français Moscou, 28 августа - 1 сентября 2017 г.