Программа даёт знания по специальным теориям письменного перевода, а также обеспечивает всеобъемлющую подготовку по практике перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный. Основной акцент делается на первый иностранный язык (французский), но задействуется также и второй (английский). Программа предполагает работу над письменным переводом в востребованных жанрах и тематиках: публицистический, технический, медицинский, научный, художественный, перевод в сфере экологии, в сфере высоких технологий. Выпускники выходят готовыми к выполнению переводческих работ на самых важных участках международного сотрудничества. Программа является практико-ориентированной и позволяет выпускникам работать переводчиками и специалистами по межкультурному общению в переводческих бюро, в частных и государственных компаниях, на основе самозанятости.