Шрифт
Интервал
Цветовая схема

Калинин Кирилл Евгеньевич

Ученая степень

кандидат филологических наук

Ученое звание

доцент

Факультет

переводческий

Кафедра

кафедра теории и практики английского языка и перевода

Занимаемая должность

доцент

Образование

НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, переводческий факультет, квалификация «Лингвист, переводчик (английский и французский языки)» по специальности «Перевод и переводоведение», 2005 г.

Общий стаж работы

с 2005 г.

Научно-педагогический стаж

с 2005 г.

Повышение квалификации

 

Научные и профессиональные интересы

Дидактика устного и письменного перевода; психолингвистическое описание процесса перевода

Преподаваемые дисциплины

Бакалавриат: Специальный перевод; Перевод на международной конференции 2 иностр. (англ.) язык; Устный технический перевод 2 иностр. (англ.) язык

Специалитет: Теория перевода; Практический курс перевода 1 ИЯ (англ.); Практический курс устного последовательного перевода на международной конференции 1 ИЯ; Практический курс специального перевода 1 ИЯ; Практический курс письменного перевода в специальных областях с 1 ИЯ на РЯ; Практический курс письменного перевода в специальных областях с РЯ на 1 ИЯ; Практический курс делового перевода с 1 ИЯ на РЯ; Учебная переводческая практика

Магистратура: Теория устного перевода; Лингвистическое обеспечение международной конференции 1 ИЯ; Последовательный перевод 1 ИЯ; Аудио-визуальный перевод; Смысловой анализ текста в устном переводе; Структура монологического выступления

Участие в конференциях

1. Шестая международная научная конференция «Проблемы теории, практики и дидактики перевода» (03-05.05.2017 г., НГЛУ)

2. Седьмая международная научная конференция «Проблемы теории, практики и дидактики перевода» (06-08.05.2019 г., НГЛУ)

Публикации

НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПУБЛИКАЦИИ

1. Калинин К.Е., Бикмулина Д.З. Маркеры априорных смысловых ошибок в переводе // Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. – Вып. 13\2017: сб. науч. тр. – Пермь: Пермский гос. гуманит.-пед. ун-т, 2017. – С. 77-82.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПУБЛИКАЦИИ

2. Теория перевода. Коммуникативно-функциональный подход (в соавторстве с В.В. Сдобниковым и О.В. Петровой) – М.: Изд. дом ВКН, 2019. – 512 (70) с.

Особые достижения

 

Время консультаций

пн. 10:00-15:00

чтв. 10:00-15:00

Контактные данные

kirill_kalinin@mail.ru