В Русском доме в Бейруте рассказали о работе по переводу на английский язык фильмов «Пушкин» и «Шукшин», озвучка происходит в настоящий момент. Также фильмы обретут субтитры на китайском, французском, немецком, испанском и других языках, сообщает
телеграм-канал Русского дома в Бейруте.
В учреждении рассказали, что работа проходит с участием нескольких организаций из России и Ливана. Художественный перевод на английский язык фильмов об Александре Пушкине и Василии Шукшине сделали для проекта участники Школы переводов Нижегородского государственного лингвистического университета (НЛГУ).
Также в проекте приняли участие Русский дом в Ливане, местные звукорежиссёр и диктор. В скором времени англоязычная версия фильма «Пушкин» будет выложена на YouTube-канале Русского дома в Ливане.
Авторы проекта считают, что русскую культуру необходимо продвигать на международных площадках и иностранных языках. После завершения работы над английской озвучкой в Русском доме в Бейруте займутся субтитрами на русском, английском, французском, немецком, испанском и китайском языках.