Шрифт
Интервал
Цветовая схема

Перевод и переводоведение (немецкий язык как основной)

Шифр направления подготовки
45.03.02
Наименование направления подготовки
Лингвистика
Наименование профиля подготовки
Перевод и переводоведение (немецкий язык как основной)
Форма обучения
Очная: 4 года
Бюджетные места
Очная:
8
Стоимость обучения
Очная:
133000
Вступительные испытания
  • Иностранный язык
    30 баллов
  • Русский язык
    40 баллов
  • Литература
    40 баллов
  • Программа подготовки профессиональных переводчиков даёт классические знания по теории языка и перевода, а также обеспечивает качественную подготовку по практике двух иностранных языков, русского языка и различных видов перевода (письменного общественно-политического, делового, специального, устного перевода актуальной тематики (с листа и в двустороннем режиме) - как с иностранных языков на русский, так и с русского на иностранные. Программа является практико-ориентированной и позволяет выпускникам работать переводчиками и специалистами по межкультурному общению в переводческих бюро, частных и государственных компаниях (как в российских, так и зарубежных). Обучение проходит в тесном контакте с носителями языков и даёт широкие возможности обучения в зарубежных вузах-партнёрах.

    Перспективы трудоустройства

    Наши выпускники работают:

    • в лучших переводческих бюро Нижнего Новгорода, Москвы, Санкт-Петербурга и прочих городах России;
    •  администрациях города и области;
    • в сфере GR, туризма и бизнеса;
    • крупных российских и зарубежных компаниях.

    Особенности программы

    • качественная теоретическая подготовка;
    • развёрнутая практическая подготовка по языкам и переводу;
    • внимание на изучение русского языка;
    • многочисленные и разноформатные возможности обучения за границей;
    • тесные контакты с профессиональным сообществом, возможности практической переводческой работы уже входе обучения в вузе.

    Ключевые дисциплины

    • практический курс немецкого языка;
    • практический курс английского языка;
    • основы профессионального общения переводчика;
    • синтаксис немецкого языка;
    • перевод с иностранного языка на русский;
    • специальный перевод;
    • устный перевод.

    Ключевые компетенции выпускника (знает, умеет, владеет)

    • теоретические основы двух иностранных языков;
    • теоретические основы переводоведения;
    • принципы переводческого анализа текста и ситуации;
    • техника перевода;
    • сопоставление языков и культур для профессиональной деятельности;
    • составление грамотных текстов на русском языке;
    • составление грамотных текстов на двух иностранных языках;
    • работа с информационными технологиями и автоматизированными системами перевода;
    • техника письменного перевода;
    • техника устного перевода;
    • работа с компьютерными сетями и системами;
    • переводческой скоропись.